Sunday, May 29, 2016

Dramma della gelosia (tutti i particolari in cronaca) / Jealousy, Italian Style


Ettore Scola: Dramma della gelosia / Jealousy, Italian Style (IT/ES 1970) with Marcello Mastroiani (Oreste Nardi), Monica Vitti (Adelaide Ciafrocchi) and Giancarlo Giannini (Nello Serafini). Please click on the image to enlarge it.

Mustasukkaisuutta italialaisittain / Svartsjuka på italienska / El demonio de los celos / The Pizza Triangle / A Drama of Jealousy (and Other Things) / Drame de la jalousie / Eifersucht auf italienisch.
    IT/ES 1970. PC: Dean Film, Jupiter Generale Cinematografica (Rome), Midega Film (Madrid). P: Pio Angeletti, Adriano De Micheli. EX: Mario D’Alessio.
    D: Ettore Scola. Ass D: Giorgio Scotton, Adriano Incrocci. SC: Age & Scarpelli, Ettore Scola – based on the story by Age & Scarpelli. DP: Carlo Di Palma – Panavision 1,85:1 – Technicolor. ED: Alberto Gallitti. PD: Luciano Ricceri. M: Armando Trovaioli / Armando Trovajoli. Cost: Ezio Altieri. Makeup: Giuseppe Banchelli, Nilo Jacoponi. Hair: Ada Palombi. S: Vittorio Massi.
    C: Marcello Mastroiani (Oreste Nardi), Monica Vitti (Adelaide Ciafrocchi), Giancarlo Giannini (Nello Serafini),  Manolo Zarzo / Manuel Zarzo (Ugo, dubbed in Italian), Marisa Merlini (Silvana Ciafrocchi), Hércules Cortés (Ambleto Di Meo), Fernando Sánchez Polack (District Head of the Communist Party), Gioia Desideri (Adelaide's friend), Josefina Serratosa (Antonia, Oreste's wife), Juan Diego (Antonia's son, dubbed in Italian), Bruno Scipioni (pizza maker), Giuseppe Maffioli (lawyer), Paola Natale (flower seller), Brizio Montinaro (restaurant night guard).
    Helsinki premiere 12.2.1971 Ritz, released by Warner Bros. with Finnish / Swedish subtitles – VET 79021 – K16 – originally 3130 m – Finland: 2940 m / 107 min
    A vintage KAVI print deposited by Warner Bros. viewed at Cinema Orion, Helsinki (Ettore Scola in memoriam), 29 May 2016

Dramma della gelosia still belongs to Ettore Scola's lengthy early period before his final serious breakthrough with films such as Trevico-Torino and C'eravamo tanto amati.

For the first time Scola got to direct Marcello Mastroianni, Monica Vitti, and Giancarlo Giannini. Mastroianni would become one of his key stars, appearing in six of Scola's feature films. For Giannini this was one of his first leading roles, shortly before his breakthrough in Lina Wertmüller's international success films.

In farces like this Monica Vitti was as different as possible from her characters in Michelangelo Antonioni's modern masterpieces of space age alienation. She is wild and free, and full of vitality, most prominently in funny fairground and dance scenes, but also tragic in her unfortunate choices of male partners.

Especially important Dramma della gelosia was for Mastroianni who all his life was determined to demolish his international image of the "Latin Lover" immortalized by La dolce vita. (That film was profoundly satirical yet generally misunderstood as a celebration of the way of life it was meant to satirize). Mastroianni embraced films where he could play impotents, gays, and losers.

In Dramma della gelosia Mastroianni is Oreste, a proletarian and a Communist who is married to a harridan and has lost his appetite for life before he meets Adelaide, Monica Vitti's character. It is not the passive Oreste who takes the initiative in the relationship; it is Adelaide who notices Oreste and comes to the front.

The subject-matter and the narrative arch of the commedia all'italiana is indistinguishable from tragedy. Dramma della gelosia is about marginalization, loneliness, poverty, pollution, unhappiness in love, suicide, madness, and violence in relationships. Both Oreste and his wife beat Adelaide so badly that she is hospitalized, and in the final row Adelaide is stabbed (accidentally) to death.

It is a unique quality of the commedia all'italiana that a film can be simultaneously tender and passionate and brutally honest about violence and abuse. There is a running gag about Adelaide's perpetual visits to the hospital, including the final one when she is a corpse on the stretcher. The limits of comedy are stretched to the utmost.

Beyond its wild and crazy farce surface Dramma della gelosia is deadly earnest about its undercurrent about Liebestod. Adelaide knows that Oreste is dangerous but she cannot resist him although he literally drags her to the garbage dump, to a triangle drama of murderous jealousy, and finally to death. Although her death is not a murder she has landed into a vortex of destruction and self-destruction. She incorporates both vitality and the death drive.

The address of the movie is special. It is structured as an enacted police investigation which starts with a return to the scene of the homicide. The testimonies are dramatized, and there is no strict distinction between a testimony and a performance of the actual event. In the middle of the action the characters may address us directly or react to a different level of the narrative. Even Adelaide gives her comments from beyond the grave.

There is a documentary dimension in the account of the life in Rome, and Oreste's work as a bricklayer, Nello's as a pizza baker, Adelaide's as a flower seller, and Ambleto's as a big meat merchant. The Festival dell'Unità has a central role in the story; soon Scola would make a documentary film on it. We witness a huge demonstration in which both Oreste and Nello are badly beaten by the police. We also witness how the police disguises itself and infiltrates into the demonstration. Politics does not help the lovelorn Oreste. "I am alone amongst comrades".

Comedies such as La congiuntura had a colourful travelogue aspect with dazzling touristic views and exquisite costumes. Dramma della gelosia is the diametric opposite to that. The locations are definitely anti-touristic: we get to see a noisy street market, a garbage dump, a desolate ring motorway, a flower stand next to the city cemetery, a quickie pizza place, a dance pavilion by the Tiber, and a beach littered with trash. The costume designer acquired the dresses from the sale offers of Cola di Rienzi.

Dramma della gelosia is a study in unhappy love, in destructive love. The love between Oreste and Adelaide is passionate and true; leaving Adelaide would be for Oreste "like leaving myself". After Adelaide has met Nello at the pizzeria Oreste senses that things change. "It is like the autumn sun: it shines but does not warm". There is an attempt of a trio relationship like in Design for Living or Jules et Jim. Nello does not believe in owning another person, but Oreste is madly jealous. However, there is a comic attempt at an erotic trio arrangement at a hotel bed. It evaporates before it has even started.

A memorable moment of meta-film is a café scene where American tourists observe that Italians were happier when they were poorer. "Yes, we are now rolling in prosperity, but we are still the happy Italians", retorts Oreste, just before a scene of jealous violence breaks out.

For various reasons Dramma della gelosia does not quite work. Armando Trovaioli's pseudo-entertaining music is jarring, and there is too much of it. The approach of the film is unique and difficult, and it feels out of tune. Externally Mastroianni, Vitti, and Giannini look great, but there is something unconvincing about the inner truth of their proletarian characters. Individually, they are brilliant but I do not believe in a desperate love affair of theirs.

There is a lot of dialogue, and I suspect that the Finnish and Swedish translations have been conducted on the basis of an American dialogue list. (For instance festa del lavoro had been translated from the American expression Labor Day, and the translator has missed the Finnish vappu = First of May). I would like to see this film again with a really good translation based directly on the original screenplay by Age & Scarpelli & Scola.

The print is complete and ok with rain in changeovers. Sources tell this is a Technicolor film but the print looks like Eastmancolour with the colour slightly turning to red.

OUR PROGRAM NOTE BASED ON THE PRODUCTION NOTES AND MATILDE HOCHKOFLER:
OUR PROGRAM NOTE BASED ON THE PRODUCTION NOTES AND MATILDE HOCHKOFLER:

Laadittuaan useita elokuvakäsikirjoituksia hyvin toimeentulevista ihmisistä Ettore Scola halusi vaihteeksi tutkia Rooman työläisten elämää ja otti ohjattavakseen komediallisen draaman, jonka triangelin muodostavat muurari Oreste, kukkakauppias Adelaide ja pizzanpaistaja Nello. “Tyylini on sekoitus neorealismia ja fantasiaa”, sanoo Scola. “Yksinkertaiset ihmiset ovat hyväuskoisia, he luottavat lujasti enteisiin, aavistuksiin ja taikoihin. Heillä on määrättyä herkkyyttä”. Scola etsi elokuvansa maisemat sellaisista Rooman osista, jonne määrätietoisinkaan turisti ei osaisi mennä: hän valitsi miljöikseen roskan peittämän rannan, melskeiset katumarkkinat, kaatopaikan, kaupunkia ympäröivän moottoritien, kunnallisen hautausmaan luona sijaitsevat kukkakioskit, pikapizzapaikan, Tiberin luona sijaitsevan tanssilavan ja huvipuiston. Pukusuunnittelija hankki näyttelijöiden asut Cola di Rienzin halpatarjouksista.

Marcello Mastroiannia kiinnosti suuresti murskata häntä Ihanasta elämästä saakka kahlinnut “Latin Lover” -tähtihahmo ja vieraantuneen antisankarin habitus. Hän kävi muurari Oresten rooliin innokkaasti käsiksi ja muuntui rasvaisissa kiharoissaan lähes tunnistamattomaksi. “Mustasukkaisuutta italialaisittain on elokuva, johon olen hyvin kiintynyt”, sanoo Mastroianni, “minusta se on todellinen mestariteos. Se merkitsi paluuta kansanomaisiin henkilöhahmoihin, joihin uudentyyppinen kieli on kuitenkin tuonut niuodonmuutoksen. Tunnelma on mielikuvituksellisempi, ja sitä höystää kiinnostava ironian juonne. Tämän kekseliään ja silti kaavoihinsa kangistuneen kommunistin esittäminen tuotti minulle paljon huvia, ja sain suorituksesta parhaan näyttelijiän palkinnon Cannesin elokuvajuhlilla”. Mastroianni pitää elokuvaa yhtenä uransa tärkeimmistä saavutuksista.

Näyttelijöiden viehätysvoima ja rautainen ammattitaito pitää koossa eroottista komediaa, jossa hirmuiset tunteenpurkaukset ja villiä elehdintää ja sanasotaa sisältävät yhteentörmäykset seuraavat toisiaan. Intomielinen poliittinen aktivisti, muurari Oreste, jättää vaimonsa kohdatessaan kukkakauppias Adelaiden, joka vannoo Oresten olevan unelmiensa mies. Pian Adelaideen kiinnittää kuitenkin huomionsa Nello, joka leipoo naiselle sydämenmuotoisen pizzan. Myrskyisä triangeli johtaa kunkin osapuolen vuorollaan perikatoon. Orestesta tulee kulkuri, Nello yrittää itsemurhaa, ja Adeleidea kohtaa onnettomuus.

Mustasukkaisuutta italialaisittain sijoittuu commedia all’italianan valtavirtaan, ja täyttää genreodotukset runsain mitoin. Scola ja Mastroianni loivat Orestelle rinnakkaishahmon seuraavassa yhteisessä elokuvassaan Tyttö kadulta (Permette? Rocco Papaleo, 1971). “Rocco Papaleo on itse asiassa Oresten veli, samanlainen kekseliäs tyyppi, joka on vain muuttanut Amerikkaan” (Mastroianni).

– Lähteinä Production Notes on Jealousy, Italian Style (Warner Bros. 1970)  ja Matilde Hochkofler: Marcello Mastroianni. The Fun of Cinema (1992) AA 1994

WIKIPEDIA L'ENCICLOPEDIA LIBERA

Trama

« Sì, amo riamata Serafini Nello e lo appartengo! »
(Adelaide)

Buona parte del film rappresenta degli eventi ricostruiti sulla base delle testimonianze addotte a un processo, la causa del quale verrà chiarita solo alla fine. Oreste Nardi, muratore romano ormai maturo e un po' malridotto, comunista convinto, ad una Festa de l'Unità incontra e s'innamora, corrisposto, di Adelaide Ciafrocchi, una fioraia che ha un banco al cimitero del Verano a Roma. Tra i due nasce una passione di cui viene a conoscenza Antonia, la moglie di Oreste, molto più anziana di lui, che va per un chiarimento ad incontrare Adelaide, la quale malauguratamente la scambia per la mamma di Oreste. Ne nasce una zuffa e Adelaide finisce all'ospedale per la prima volta. Oreste, da buon attivista, partecipa ad una manifestazione del PCI dove viene manganellato assieme a Nello Serafini, un pizzaiolo toscano, di cui diventa amico e a cui incautamente fa conoscere Adelaide, che ben presto s'innamora, corrisposta, del toscano.

Nasce quindi una relazione a tre che Adelaide non riesce a risolvere poiché ama ambedue gli uomini. Adelaide, tormentata dai sensi di colpa, tenta il suicidio e così va in ospedale per la seconda volta, riuscendo però a salvarsi. La donna decide allora di abbandonare entrambi, e dietro consiglio di sua sorella Silvana, prostituta timorata di Dio, dà inizio a una relazione a scopo matrimoniale con un ricco e grossolano macellaio che però in seguito, nonostante le amorose premure di lui, abbandonerà. Infine la fioraia sceglie Nello, il giovane e attraente pizzaiolo con cui decide di sposarsi.

Nel frattempo Oreste ha perso il lavoro, e tenta con il malocchio orchestrato dagli zingari di riconquistare Adelaide, ma è tutto inutile. Oreste non ha più speranze, ormai sta perdendo il senno per la sua insana gelosia, e conduce una vita da barbone per sopravvivere. Proprio mentre dorme rifugiato nei Mercati generali, passano in auto Adelaide e Nello che vanno a sposarsi; costretti a fermarsi da Oreste che li ha riconosciuti e che vorrebbe partecipare al loro matrimonio, i due promessi sposi tentano di fuggire ma l'auto non si avvia. Ne nasce una violenta rissa, nella quale Oreste, armato di una cesoia, colpisce involontariamente Adelaide che va definitivamente, per la terza volta, in ospedale ormai morta. Il processo, quindi, verteva sull'omicidio preterintenzionale della donna da parte di Oreste. Quest'ultimo verrà condannato a soli sette anni, essendo riconosciuta l'attenuante della seminfermità mentale; dopo aver scontato la sua pena, finirà a vagabondare per la città, ormai uscito completamente di senno, impegnato in immaginarie conversazioni con l'amata Adelaide, convinto di averla per sempre al suo fianco.

Critica

Ancora un film della cosiddetta "commedia all'italiana" che fin dal titolo, caratteristico degli articoli di cronaca giornalistica riguardanti drammi passionali, s'inserisce nel filone con personaggi tratti dalla subcultura popolare fatta di fotoromanzi e canzonette con in più il tentativo, non riuscito, di riallacciarsi ai film del neorealismo italiano inserendo nella storia un accento critico alla società del benessere degli anni '70 italiani. Sono evidenti i riferimenti a film che sfruttano la stessa atmosfera melodrammatica e proletaria ma con minore efficacia nel film di Scola, autore di una regia non particolarmente efficace ed originale.

Viene riproposto anche qui l'accompagnamento alle vicende con un'interpretazione canora dei protagonisti come nel film "Straziami, ma di baci saziami" di Dino Risi, con la novità di un testo elaborato ad hoc per gli interpreti. I protagonisti della storia appaiono disegnati con tratti eccessivi nella loro caratterizzazione: Marcello Mastroianni, per la prima volta diretto da Scola, appare stralunato e agitato, Monica Vitti, al suo ventiduesimo film, ormai ripete le movenze dei suoi tipici personaggi ingenui e insicuri. Si sente l'assenza dei grandi caratteristi che davano tono e colore ai film della commedia all'italiana. Neanche l'interpretazione di Giancarlo Giannini, giovane interprete finora di film ispirati a canzonette, appare di rilievo anche se da adesso verrà considerato un attore comico.

Il film comunque risulta gradevole soprattutto per i dialoghi efficacemente comici. È una pellicola essenzialmente "parlata" dove gli stessi protagonisti si rivolgono dallo schermo agli spettatori: un espediente teso a cercare il coinvolgimento e la complicità del pubblico con i personaggi della storia. Marcello Mastroianni vinse la Palma d'oro al Festival di Cannes come miglior attore, forse un riconoscimento tardivo di migliori interpretazioni del grande attore italiano (cfr. M. Morandini, Dizionario dei film, ed. 2007, Zanichelli).

No comments: