Sunday, August 30, 2015

Danao tiangong – Genju Xiyouji gaibian / Uproar in Heaven / The Monkey King



大闹天宫 – 根据西游记改编 [the title on screen]
[Havoc in Heaven – adapted from Xiyouji (The Journey to the West)] / Da no tien gu / Da nao tian gong / Apinakuningas / Kung Markatta / Apkungen.
    CN 1961-1965. PC: Shanghai Animation Studio.
    D: Wan Lai-ming. SC:  Li Ke-ruo, Wan Lai-ming – based on the novel 西遊記 / Xiyouji / The Journey to the West (1505-1582) by Wu Chengen. Cinematography (colour): Wang Shi-rong. Art direction: Chang Kuang-Ju, Chang Cheng-ju. M: Wu Jing-Tshu.
    Telecast in Finland: 25.3.1979 YLE TV1
    85 min (Locarno Film Festival 1965)
   117 min (Cannes Film Festival 1981)
   111 min (the version viewed today)
    A Svenska Filminstitutet / Filmarkivet print with e-subtitles in Finnish by Otto Pietinen screened at Cinema Orion, Helsinki (Helsinki Festival / Focus on China / Children's Movie Sunday), 30 Aug 2015

Revisited one of the top masterpieces of world animation, created by Wan Lai-ming with his brothers who devoted all their lives to establishing a world class quality to Chinese animation, brilliantly realized here.

The concept of The Monkey King is animation at its most profound. It is a cosmic quest of metamorphoses: the birth of the monkey king from the rock, his descent into the bottom of the sea to obtain the magic wand, and his challenging the kingdom of heaven, destroying the celestial palace in the final conflagration.

Imagination knows no bounds in the psychedelic visions of giant clouds, fires, and smokes, with flying banquets and magic circles. In a key battle the emperor of heaven and the monkey king constantly change forms: a vulture vs. a chick, a stork vs. a fish, a wolf vs. a bird, a tiger vs. a dragon - the monkey even turns into a pagoda. He is imprisoned, chained onto a pole and shot with burning arrows (he snores). He is burned in an oven, but he hatches out from under the crust stronger than ever, turns into a comet, a burning dash, and as the kingdom of heaven crumbles a feast of joy is launched.

This celestial battle of mystical martial arts is full of scenes of pranks and joy amongst the monkeys.

Mr. Otto Pietinen who translated the film for us remarks that it is based on the first chapters of Xiyouji, one of the oldest known Chinese novels. The early chapters of those old novels are usually an account of the genesis of the protagonist. In the novel Buddha himself throws a mountain on Sun Wukong (the monkey king) thus stopping his rampage. Later the monkey king is unearthed and forced to collaborate as a protector to a monk on a pilgrimage to India by installing a circle on his head which shrinks if he tries to revert to his old pranking ways.

The colour is ok and pleasant in this used print of a long version of a film which is usually available in much shorter versions.

OUR PROGRAM NOTE BASED ON MARKKU LUOTO BEYOND THE JUMP BREAK
OUR PROGRAM NOTE BASED ON MARKKU LUOTO BEYOND THE JUMP BREAK

Apinakuningas on Kiinan kansantasavallassa jo 1960-luvun puolivälissä valmistettu värillinen kokoillan animaatioelokuva, joka on päässyt laajempaan kansainväliseen levitykseen vasta 1970-luvun lopulla. Shanghain animaatioelokuvastudioilla tuotettu Wan Lai-mingin ohjaama piirroselokuva on upea ja taiturillinen; kiinalaista harvinaisuutta ei kannata jättää näkemättä.

Apinakuningas (englantilaiselta nimeltään Uproar in Heaven) perustuu vanhaan Kiinassa suosittuun klassikkoon, Wu Cheng-enin teokseen Pyhiinvaellus länteen, tarkemmin sanoen sen yhteen episodiin. Tarina kertoo taistelutaidostaan kuulusta apinakuninkaasta Sun Wu-kungista, joka hallit-see oikeamielisesti ilmeisen tyytyväistä apinavaltakuntaansa. Apinakuningas joutuu riitoihin lohi-käärmekuninkaan kanssa, joka hakee itselleen oikeutta koko taivaan keisarilta. Keisarin hovissakin tunnetaan maineikkaan taistelija-apinan taidot, ja keisari yrittää juonia apinakuninkaan virkaan val-takuntaansa – ja samalla silmälläpidon alaiseksi. Apinakuningas ei suostu käskyläiseksi keisarin laitumille, vaan palaa omaan maahansa. Keisari lähettää lopulta kaikki sotavoimansa yrittämään apinoiden maan kukistamista.

Elokuva on sikäli kiinalainen juttu, että se on helppo nähdä suorana kytkentänä 1960-luvun suur-valtapolitiikkaan. Ei ole mitenkään vaikeaa kuvitella suurta rajanaapuria verrattavan taivaan keisarin imperiumiin. Tyypillisen kiinalaista on myös apinoiden valtakunnassa tapahtuva herkeämätön asekoulutus aivan pienimmillekin. Sen tärkeydestä ei apinakuningas väsy muistuttamasta. Mahdol-liset poliittiset painotukset eivät kuitenkaan rasita vauhdikkaan, joskin joiltakin osiltaan liiaksi pitki-tetyn elokuvan katsomiskokemusta.

Apinakuninkaasta löytyy myös monta hienosti kehiteltyä sivuhyppyä, jotka muodostavat omia ker-tomuksiaan ilmeisesti kiinalaisille tuttujen mytologisten mallien mukaan. Kekseliäät taivasnäkymät tai valtaisat taistelukohtaukset, joissa keisarin armadat vyöryvät jyräämään apinavaltiota, ottavat katsojan valtoihinsa. Elokuvan tekninen taso riittää kilpailemaan esimerkiksi minkä tahansa Disney-tuotteen kanssa.

– Markku Luoto, Helsingin Sanomat 25.3.1979 (Antti Alanen 1989)

No comments: